1) adventure
کدینگ هماوایی: اَدوِنچِر → اَدون چَر → اد ون بشید چرو فر بخوریم ماجرا جویی → ماجراجویی
معنی فارسی: ماجراجویی
Life is an adventure.ترجمه: زندگی یک ماجراجویی است.
بخشی از مجموعه
~4 دقیقه مطالعه • بروزرسانی ۱۸ آذر ۱۴۰۴
کدینگ هماوایی: اَدوِنچِر → اَدون چَر → اد ون بشید چرو فر بخوریم ماجرا جویی → ماجراجویی
معنی فارسی: ماجراجویی
Life is an adventure.ترجمه: زندگی یک ماجراجویی است.
کدینگ هماوایی: اَپروچ → ا پرو چه نزدیک شده → نزدیک شدن
معنی فارسی: نزدیک شدن، رویکرد
The train is approaching the station.ترجمه: قطار به ایستگاه نزدیک میشود.
کدینگ هماوایی: کِرفُلی → کار فُلی با دقته → با دقت
معنی فارسی: با دقت
Drive carefully.ترجمه: با دقت رانندگی کن.
کدینگ هماوایی: کِمیکَل → کمی کال → ماده شیمیایی
معنی فارسی: ماده شیمیایی
Chemicals can be dangerous.ترجمه: مواد شیمیایی میتوانند خطرناک باشند.
کدینگ هماوایی: کریت → کره یه خلق بزرگه = خلق کردن
معنی فارسی: خلق کردن
Artists create beautiful paintings.ترجمه: هنرمندان نقاشیهای زیبایی خلق میکنند.
کدینگ هماوایی: ایوِل → ای ول → بدی
معنی فارسی: شر، بدی
Evil must be stopped.ترجمه: شر باید متوقف شود.
کدینگ هماوایی: اکسپِریمنت → اکس پری منت میزازه برای آزمایش → آزمایش
معنی فارسی: آزمایش
The experiment was successful.ترجمه: آزمایش موفقیتآمیز بود.
کدینگ هماوایی: کیل → کیل = کشتن
معنی فارسی: کشتن
He tried to kill the snake.ترجمه: او تلاش کرد مار را بکشد.
کدینگ هماوایی: لَبُراتُری → لَبُراتوری → آزمایشگاه
معنی فارسی: آزمایشگاه
The laboratory is very clean.ترجمه: آزمایشگاه خیلی تمیز است.
کدینگ هماوایی: لَف → لاف → خنده
معنی فارسی: خندیدن
She likes to laugh a lot.ترجمه: او خیلی دوست دارد بخندد.
کدینگ هماوایی: لود → لود = بار
معنی فارسی: بار، بارگیری
The truck carried a heavy load.ترجمه: کامیون بار سنگینی حمل کرد.
کدینگ هماوایی: نِروِس → نِرووس → عصبی
معنی فارسی: عصبی، نگران
She felt nervous before the exam.ترجمه: او قبل از امتحان احساس نگرانی کرد.
کدینگ هماوایی: نُویز → نویز → سر و صدا
معنی فارسی: سر و صدا
The noise was too loud.ترجمه: سر و صدا خیلی بلند بود.
کدینگ هماوایی: پروجکت → پروژه → طرح
معنی فارسی: پروژه، طرح
The project is finished.ترجمه: پروژه تمام شد.
کدینگ هماوایی: اِسکِر → اسکار ترسناکه = ترساندن
معنی فارسی: ترساندن
The movie scared me.ترجمه: فیلم من را ترساند.
کدینگ هماوایی: سیکرت → سیکرت = راز
معنی فارسی: راز
This is a secret.ترجمه: این یک راز است.
کدینگ هماوایی: شاوُت → شَوت → داد زدن مثل شوت کردن توپ
معنی فارسی: فریاد زدن
He shouted for help.ترجمه: او برای کمک فریاد زد.
کدینگ هماوایی: اسمل → اسمال → بو کوچک → بو کردن
معنی فارسی: بو کردن
The flowers smell good.ترجمه: گلها بوی خوبی میدهند.
کدینگ هماوایی: تِریبل → تیری بلکه سه تا آدم وحشتناک → خیلی بد و وحشتناک
معنی فارسی: وحشتناک
The weather is terrible today.ترجمه: هوا امروز وحشتناک است.
کدینگ هماوایی: وُرس → متا ورس خیلی هم بده = بدتر
معنی فارسی: بدتر
This situation is getting worse.ترجمه: این وضعیت دارد بدتر میشود.
نوشته و پژوهش شده توسط دکتر شاهین صیامی